CV à la française ou à l’anglaise?

production de contenus, rédaction

actu - cv_anglais_françaisCandidats sur un marché de l’emploi international, les alumni sont confrontés aux différences qu’on observe d’un pays à l’autre dans les processus d’embauche. CV de type anglo-saxon ou « à la française » ? Quelques conseils pour éviter les impairs.

L’exercice très codé qu’est le CV repose sur des expressions incontournables, aussi bien en français qu’en anglais. Sous l’intitulé anglais « Education », on trouve ce que les Français rangent sous le titre « Formation ». Même en anglais, la tâche se complique selon que l’on s’adresse au marché européen ou nord-américain : à New York, le stage se dit « internship », à Londres « traineeship ».

Consultez en ligne les modèles de CV disponibles dans la langue-cible. Soumettez votre propre CV rédigé à un relecteur dont c’est la langue maternelle.

Lire la suite

____________________

Un article rédigé par Animal pensant pour francealumni.fr.


Commentaires : 0

    Écrire un commentaire

    Vos données personnelles ne seront ni diffusées, ni utilisées à des fins commerciales. Les champs marqués sont obligatoires. *